Op Zoek Naar Een Queer Boek

image

Wij Zoeken Boeken Voor Elkaar

In deze aflevering zijn Anne en ik op zoek gegaan naar Sinterklaas cadeautjes voor elkaar gebaseerd op verzoeken die we elkaar gestuurd hadden. Anne was op zoek naar graphic novels en non-fictie. Artemisia was op zoek naar historische fictie en bovennatuurlijke wezens.

Anne:

Welkom bij ‘op zoek naar een queer boek’, een podcast waar we het hebben over lhbti+ boeken. Ik ben Anne.

Artemisia:

En ik ben Artemisia.

Anne:

En voor de aflevering van vandaag dachten we dat het leuk zou zijn omdat het sinterklaas is tegen de tijd dat deze podcast uitkomt, om verzoeken voor elkaar te verzinnen en dan elkaar boeken te kopen als cadeautje voor sinterklaas die een antwoord zijn op dat verzoek. Normaal gesproken doen we verzoekafleveringen met jullie verzoeken, die kan je achterlaten op onze website www.queerboekpodcast.nl. En daar kun je ook de transcripties vinden van onze aflevering mocht je mee willen lezen of je kan daar ook de trigger warnings vinden van de boeken die we hebben genoemd of je kan daar gewoon het lijstje vinden met de boeken die we hebben genoemd dus ga naar onze website als je dat leuk vindt. De trigger warnings zijn niet altijd even compleet omdat het voor sommige boeken gewoon veel makkelijker is om die te vinden dan voor anderen en voor sommige boeken hebben wij ze nog niet gelezen of is het een hele tijd geleden dat wij ze hebben gelezen dus weten we niet alles meer.

Artemisia:

soms hebben we natuurlijk ook dat we gewoon niet van iedereen weten wat trigger warnings is dus het kan ook dat we gewoon niet bedacht hebben dat dat een trigger warning zou kunnen zijn.

Anne:

Inderdaad.

Artemisia:

Daarvoor mijn excuses maar dat komt gewoon soms voor.

Anne:

Ja. Soms weet je die dingen gewoon niet. En dan kunnen we denk ik met de boeken beginnen. Zal ik jou het eerste boek geven? Zo ik zal eerst deze doen.

Artemisia:

Ik ben heel benieuwd, dankjewel Anne. Anne heeft het trouwens heel mooi ingepakt jongens, het is echt heel mooi ingepakt met like sneeuwvlokken zijn het toch?

Anne:

Ja. Sneeuwvlokken.

Artemisia:

En ook echt unieke sneeuwvlokken, zoals ze in het echt zijn. Dus dat is echt heel cool.

Anne:

Het is echt cadeaupapier van de action van een paar jaar geleden.

Artemisia:

Lacht. Ik vind het echt heel leuk ingepakt- oh je hebt inderdaad

Anne:

En Artemisia had gevraagd naar historische fictie die of ouder was -dus niet Victiorian- of die zich afspeelde in een andere cultuur dan Westerse geschiedenis omdat dat toch wel de overweldigende meerderheid van geschiedenisboeken zijn. Ehm en ik ben echt heel benieuwd wat je vindt van het boek want ik heb best wel lichtelijk gecheat.

Artemisia:

Lacht. Nee ik ben ook heel benieuwd en ik vind het in ieder geval heel knap dat je iets bedacht hebt want wanneer het om historische fictie gaat, ben ik niet makkelijk om voor te winkelen

Anne:

Ja maar ik ben wel echt benieuwd wat je er van vindt.

Artemisia:

oehh. Natuurlijk staan er op de achterkant weer alleen recensies.

Anne:

ja want het is een hardcover. Ehm het is dus een boek over de Franse revolutie maar ook over de Haïtiaanse revolutie zeg maar want het volgt dus iemand die uit Haïti is weggegaan, volgens mij vanwege de revolutie daar, in Frankrijk terecht komt en toen begon daar de revolutie.

Artemisia:

dan heb je pech.

Anne:

ja. En dan vervolgens heeft ze volgens mij een affaire met zowel Robesspiere als zijn partner vriendin whatever, ik weet niet precies wat het was. Maar ja ik ben dus echt heel benieuwd. En de dus-

Artemisia:

Ik ben echt heel benieuwd.

Anne:

het is van een zwarte schrijver. En de hoofdpersoon is ook zwart.

Artemisia:

Ja dat zie je ook aan de cover gelijk. Het is ook een hele mooie cover trouwens.

Anne:

Volgens mij, uiteindelijk had ik hem dus gevonden omdat ik op zoek was naar historische fictie van zwarte schrijvers omdat ik dus op dat soort dingen ging googlen, om niet Westerse boeken te krijgen omdat dat – ja, niet-Westers is gewoon lastig te googlen.

Artemisia:

Dat is zeker zo ja, absoluut. Maar dit vind ik echt heel goed gelukt. Damn, ik ben – ik heb heel veel zin om hem te gaan lezen dus dankjewel.

Anne:

Nice, ik ben blij dat je hem leuk vindt. Omdat ik licht gecheat had omdat je natuurlijk eigenlijk oudheid dingen zocht enzo.

Artemisia:

ja maar dit vind ik echt heel gaaf.

Anne:

maar daarbij was ik te bang dat je hem al zou hebben.

Artemisia:

lacht. Ehm dat kan ik me begrijpen. Maar nee dit vind ik echt perfect. En ik vind trouwens de cover met de –

Anne:

ja de zijkant is ook cool.

Artemisia:

ja de zijkant bedoel ik inderdaad, goed dat je het zegt, sorry.

Anne:

En het is ook een boek waar ik echt verder nog niks over gehoord heb ofzo. Ik kwam het dus echt tegen op zo’n lijst met ja volgens mij historische fictie van zwarte schrijvers. Oh wacht we hebben het boek niet gezegd volgens mij. Mademoiselle Revolution van Zoey Sivak.

Artemisia:

Ja. Ik ken hem inderdaad ook niet terwijl ik echt heel veel naar historische fictie zoek voor mijn lijsten en dat soort dingen dus-

Anne:

Ja dus ik vond hem erg leuk dat ik hem had gevonden. Ook omdat ik het heel leuk vond om boeken te vinden waar jij misschien nog niet van gehoord had.

Artemisia:

Ja ik had hier inderdaad nog niet van gehoord dus ik vind hem heel cool. Dat maakt het nog specialer. Dankjewel, ik ben er heel blij mee.

Anne:

Graag gedaan, ik ben blij dat je hem leuk vindt. Want bij die andere was ik toch wel iets ze- had ik een groter vermoeden dat je hem leuk zou vinden.

Artemisia:

nee maar dit vind ik echt perfect, like

Anne:

Nice.

Artemisia:

Nice. Dit heb je echt heel goed gedaan, kudos. Oke. Zal ik jou je boek nu geven?

Anne:

Ja, ik ben benieuwd.

Artemisia:

Ik – ik heb specifiek nog staan hoe je het echt zei. Anne was op zoek naar queer graphic novels, vooral graphic novels met interessant kleurgebruik en ze had dan haar huidige favorieten opgenoemd.

Anne:

Ja, want ik had voor- volgens mij was ik begonnen met graphic novels die ik heb, die ik leuk kleurgebruik vind. En vervolgens had ik zo van ‘ja ik zet ook wel Laura Dean Keeps Breaking Up With Me erbij want die vind ik ook leuk en dan weet je ook meteen dat ik die al heb’.

Artemisia:

Ja dat was heel handig. En ik vond het heel lastig, omdat ik heb dus wel gekeken wat hun kleurgebruik was maar ik vond het dus heel moeilijk-

Anne:

Ja, I know. Interessant kleurgebruik is gewoon een beetje een random iets.

Artemisia:

Het is een heel subjectief, persoonlijk iets.

Anne:

Ja.

Artemisia:

Ik heb dus iets gekozen wat ik zelf ook gelezen heb. En waarvan ik het kleurgebruik heel interessant vond.

Anne:

Ik had het er ook vooral bij gezet met het idee van, als het heel realistisch is, vind ik het niet zo- vind ik het gewoon minder leuk. En ik denk dat als ik er interessant kleurgebruik zet, ben je wel minder geneigd om iets te kopen met super realistische dingen ofzo.

Artemisia:

Ja dit , dit is vrij realistisch in de omvang van de personages maar de kleuren zijn niet realistisch. Want de setting is namelijk ook niet realistisch en dat helpt.

Anne:

Oeh cool – nou ben ik echt heel benieuwd.

Artemisia:

Lacht. Oke ik vond het dus heel leuk ehm , is dit hem, ik geloof dat dit hem is, alsjeblieft.

Anne:

Oeh deze.

Artemisia:

Ik heb hem een tijd terug gelezen en ik vond hem heel gaaf-

Anne:

Ik heb hem wel ook al gelezen.

Artemisia:

Oh shit. Lacht.

Anne:

Dit is Always Human van Ari North en die vond ik inderdaad wel echt heel mooi. Deze kun je , deze kun je ook op ehm- op Webtoon heb ik hem volgens mij gelezen?

Artemisia:

Ik heb hem ook op Webtoon gelezen en toen kwam ik er dus erachter dat die echt gepubliceerd was en ik dacht ‘ik weet van mezelf nog dat ik echt onder de indruk was van- ‘

Anne:

Ja maar inderdaad.

Artemisia:

hoeveel creatieve dingen.

Anne:

Het kleurgebruik is zo mooi.

Artemisia:

Ja.

Anne:

Ik vind hem echt cool.

Artemisia:

Plus het is een Saffische relatie wat leuk is. Ehm moeten we wat vertellen over waar gaat het over?

Anne:

Oh, ja. Het gaat over, ja moeilijk om te omschrijven.

Artemisia:

Het gaat over een soci-gemeenschap waarin je mods hebt waarbij – die je tot je kan nemen, die kunnen allerlei dingen doen. Die kunnen ook – die kunnen je haarkleur veranderen maar die kunnen ook je betere focus geven, dat soort futuristische wereld. En dan een zo’n meisje die die mods allemaal gebruikt komt dan zo’n ander meisje tegen.

Anne:

En die heeft een chronische ziekte waardoor ze die niet kan gebruiken, wat dus ja heel erg opvalt in deze samenleving omdat iedereen hun uiterlijk aanpast en iedereen dat doet behalve dus als je – volgens mij is er een bepaalde religieuze gemeenschap die tegen –

Artemisia:

Ja dat kan ik me ook herinneren.

Anne:

aanpassingen is. Daar valt ze dan niet op maar daarbuiten valt ze heel erg op. Het wordt niet alleen gebruikt om je uiterlijk aan te passen, maar volgens mij zijn er ook geneeskundige dingen die je daarmee kan doen dus –

Artemisia:

Ja.

Anne:

dus die krijgt zij dan wel maar dat is dan echt dat ze er langer voor naar het ziekenhuis moet dan als iedereen en dat soort dingen. Dat het voor haar wel echt meer een heel ding is natuurlijk omdat zij daar niet goed tegen kan. Maar ik vind het echt een heel- maar ik vind sowieso het werk van deze schrijver/illustrator , ik weet niet hoe je dat noemt, heel mooi. Maar ik vind het gaaf hoe ze beperkingen gebruiken in een fantasy of sci-fi wereld want dat heb je hier dan met een chronische ziekte die dan niet bestaat in onze wereld maar dan in zo’n wereld wel problemen oplevert. Maar dat heb je ook – die heeft ook een andere serie, waar je die mee is opgehouden omdat die erachter kwam dat het, ja-

Artemisia:

Die met die heks?

Anne:

Ja, die met die heks. En daarin heb je dus iemand die zweeft altijd zeg maar. Waarbij die hoofdpersoon in eerste instantie ‘waarom ben je zo arrogant dat je de hele tijd je magie gebruikt om te zweven?’ Ik bedoel ja magie gebruiken kost zelf gewoon wat dus waarom doe je dat? En dan op een gegeven moment komt zij er dus achter dat diegene dat doet omdat in onze wereld in een rolstoel zou zitten maar in die wereld dan dus zelf heeft aangeleerd dat dan de praktische oplossing is. Dat is dan ook zoiets van- ik vind het gewoon heel cool hoe beperkingen er zijn, maar wel anders zijn omdat de wereld anders is.

Artemisia:

Ja dat is inderdaad zo goed gedaan. Ik vond het hier echt heel mooi inderdaad hoe dat zo- en je komt er ook gelijk achter, dat vond ik ook mooi gedaan. Dat het gewoon- en het is niet haar grootste karaktereigenschap ofzo , absoluut niet, maar het is wel echt iets waardoor je zelf ook begint na te denken over ‘oh hoe zou dat inderdaad in zo’n -‘, terwijl normaliter als er zo’n wereld is, dan is het mensen met beperkingen worden genezen ofzo.

Anne:

Ja en dat – eugenics, soms. En gewoon veel minder interessant.

Artemisia:

Ja precies. En dit is gewoon heel interessant, dit ben ik ook niet vaak tegengekomen.

Anne:

Ja, dus dat vind ik echt heel gaaf.

Artemisia:

En de relaties erin zijn gewoon heel leuk.

Anne:

Ja. Want dit gaat dus voornamelijk over een relatie tussen twee vrouwen en eh ja, het is zo cool en zo mooi.

Artemisia:

Het is echt heel leuk gedaan ja. Maar ook de vriendschappen enzo die er tussendoor komen- ik herinner me nog vaag dingen van haar ouders maar-

Anne:

Dit is ook wel zoiets van ‘oeh ik ga hem herlezen’.

Artemisia:

lacht. Blij dat je het alsnog leuk vindt.

Anne:

Ja, dat is, dat krijg je als je er niet bijzet dat je die al had gelezen.

Artemisia:

Maar ik had het opzich kunnen bedenken want ik wist dat je Webtoon had. En dat je deze dus best daar op had kunnen lezen.

Anne:

Maar ik ben echt niet zo heel goed in leuke, nieuwe dingen vinden op Webstoon so- Maarja, het is echt heel cool.

Artemisia:

Grinnikt. Onverstaanbaar.

Anne:

Of zal ik je het andere boek geven?

Artemisia:

Ik ben benieuwd.

Anne:

Oja. Dit was- Artemisia had hiervoor gevraagd naar paranormal creatures dus iets met vampieren of zeemeerminnen of weerwolven of- hé dat soort dingen zeg maar. En dit is dus een boek dat ik dus eigenlijk oorspronkelijk toen ik op zoek was naar historische fictie-

Artemisia:

Oh wat grappig.

Anne:

Alleen ik vond het te recent. Dus ik had zoiets van ‘ik weet niet of je het dan daarvoor goed vind zeg maar’. Gewoon omdat je verzoek natuurlijk was oudere historische fictie. En toen vervolgens kwam je met deze als je andere verzoek dus ik dacht ‘oh nou dan kan ik het nog steeds kopen!’.

Artemisia:

lacht. Oh super leuk.

Anne:

dus dit verzoek was erg makkelijk voor mij, omdat ik al wist

Artemisia:

Ja supernatuurlijke wezens zijn natuurlijk ook iets makkelijker dan historische fictie van die periode.

Anne:

Plus niet iets waarvan ik weet dat jij hem heel graag wilde of al hebt of-

Artemisia:

Ja gewoon iets waarvan- hier heb je me echt heel erg mee verrast. Like, echt nice. Okee ik ben heel benieuwd naar wat deze is, ik ben echt heel benieuwd wat jij hebt verzonnen. Oh my gosh, ik dacht al, ik herken dit, ik weet wat deze is, oh my gods dat is zo cool. Oh ehm jullie kunnen niet meekijken dus ik zal uitleggen waarom ik half aan het schreeuwen ben. Ehm Anne heeft The Wicked en The Willing van Lianyu Tan (aarzelend).

Anne:

Ja, volgens mij het Lianyu Tan.

Artemisia:

gekocht voor mij. En dat is dus over- het wordt omschreven, dat staat ook echt op de cover, als een F/F gothic horror vampire novel. Dus dit is echt helemaal in mijn laadje.

Anne:

ja dit speelt zich dus volgens mij af in de jaren 20 in Singapore.

Artemisia:

Nice.

Anne:

Dus vandaar dat ik het vond op zoek naar historische fictie. En – maar zeker omdat jij zo enthousiast was over Dowry of Blood dacht ik dat je dit ook wel leuk zou vinden.

Artemisia:

Ja dit ga ik heel leuk vinden. Ik ben hem dus laatst toevallig een keer- ik ben nu bezig met een database Nederlands ehm Nederlandstalig dus en vertaald en in Nederl- door Nederlandstalige, Belgische auteurs, dat allemaal. En ik kwam deze tegen op mijn – toen ik op een gegeven moment daarvoor bezig was door gewoon alle fantasy lijsten op goodreads af te gaan en dan op bol.com te checken of het een Nederlandse vertaling had en dan nog een keer op goodreads te checken.

Anne:

deze gaat geen Nederlandse vertaling hebben-

Artemisia:

Nee, nee, nee.

Anne:

want dit was ook een eh moeilijk, het duurde ook lang om het te krijgen, in het Engels, het is niet zo’n populair boek volgens mij. Maar het voelt wel echt als- dat was ook echt grappig. Met dat ik voor jou boeken ging zoeken, kwam ik ook echt op boeken uit die zoveel minder reviews hebben dan als ik voor mezelf boeken zoek.

Artemisia:

Lacht. Ja maar dat is natuurlijk ook helemaal mijn stijl. Ik ben van die rare boeken dat je denkt van ..

Anne:

Oh en deze schrijver heeft ook een Hades/Persephone eh

Artemisia:

Ze hebben – ja ik zat er net naar te kijken, dat is echt zo cool.

Anne:

Ja nou kijk. Aan de ene kant wist ik niet zo goed of het bij de verzoeken zou passen, die. En wat ik er ook bij heb, is jij bent geloof ik met Griekse mythologie hervertellingen veel meer specifiek met wat je leuk vindt

Artemisia:

Ja daar ben ik heel kritisch in.

Anne:

dus toen had ik die ook niet gedaan omdat ik dacht zo van ‘ja de kans dat jij zoiets hebt van het is niet gedaan zoals ik het wilt is te groot’.

Artemisia:

Nee inderdaad. Ik ben een muggenzifter als het aankomt op

Anne:

Ja daarom had ik ‘dan kan ik beter deze kopen’ want volgens mij vind je deze ook heel leuk en dan- Deze heeft wel heel veel trigger warnings trouwens.

Artemisia:

Ja ik zag iets op de voorkant al. Zal ik ze even oplezen , dat mensen dat alvast weten?

Anne:

Maar het zijn er best wel veel. Maar de schrijver heeft ze allemaal op haar website. En dan staan ze echt heel uitgebreid want dit is volgens mij een samenvatting.

Artemisia:

Oja je hebt gelijk.

Anne:

Dan staan ze volgens mij ook met bepaalde dingen met hoofdstuk erbij op de website. Dus ik kan me bij deze voorstellen dat in plaats van dat we het overnemen voor onze lijsten gewoon een opmerking bij zetten van ‘de schrijver heeft ze allemaal op haar website staan’ en dan gewoon een linkje naar de website. Ik kan me voorstellen dat dat voor dit boek beter werkt omdat de schrijver dat dus heel uitgebreid heeft gedaan.

Artemisia:

Dat is denk ik echt een heel goed idee ja. Ik ben de laatste tijd zoveel Nederlands aan het lezen dat het gewoon raar voelt om Engels te lezen.

Anne:

Nou ben ik weer benieuwd naar het andere boek want je zei dat die Nederlands was.

Artemisia:

Lacht. Ja, goede seque. Ik heb inderdaad van Anne’s tweede verzoek zal ik eerst even voorlezen. Anne’s tweede verzoek was: ik wil ook graag meer non-fictie lezen over hoe het is om queer zijn in een bepaalde omgeving zoals ‘Love falls on us’ en ‘This Arab Is Queer. En omdat je ook al een tijdje geleden zijn dat je heel graag meer over lhbti+ in Nederland wilde leren, heb ik daarnaar lopen zoeken. Dus ik hoop- ik wilde eigenlijk een ander boek dat ik had gevonden voor je kopen maar dat was veel te laat hier geweest dus toen heb ik deze voor je gevonden.

Anne:

ik ben echt heel benieuwd. Oehh. Het heet ‘Tussen Repressie en Provocatie: De Geschiedenis van Homo en Lesbische Emancipatie in Eindhoven’.

Artemisia:

Ja over een bepaalde periode- en wat ik ook wel prettig vond, is omdat die ene auteur die het niet zo goed had gedaan- dat hij alle identiteiten probeert te doen terwijl hij zelf het meest van homo mannen lijkt af te weten. Dus ik vond het erg , ja sorry?

Anne:

en daardoor merkte je gewoon dat die, op het moment dat die het had over andere minderheden, er best wel problemen inkwamen, zeg maar.

Artemisia:

Ja daarom vond ik het handiger dat dit boek wat meer- want je wilt natuurlijk het liefst ook andere identiteiten die juist minder worden besproken zoals transseksuele mensen, aseksuele mensen etcetera maar ik dacht misschien dat dit wat prettiger is omdat die dan echt misschien nog in zijn expertise gebiedje blijft.

Anne:

ja ik denk- en ik vind het ook echt heel wat schelen als je er gewoon specifiek bijzet ik heb het alleen over homo emancipatie zeg maar. Dan als je zo’n boek hebt die gaat over de lhbti gemeenschap en dan denk je ‘dit zijn echt voornamelijk homo mannen?’. Dat je zoiets hebt van ‘als je een boek wilt schrijven over homo mannen is dat prima maar dan moet je niet zeggen dit is een boek over de lhbti gemeenschap’. Dit is een boek over homo mannen, dat is wat het is.

Artemisia:

Ja precies.

Anne:

Nee inderdaad, ik vind het als je der gewoon bijzet ‘ik ga het alleen over deze gemeenschappen’ dat dat, ik ben echt heel benieuwd. En er zetten ook echt veel bronnen achter dus dan kan ik daar – dat is ook altijd leuk.

Artemisia:

Ja volgens mij is het ook niet super gestoord oud, dacht ik. Ik heb er niet heel goed naar gekeken hoor. Ik heb hem wel via een tweedehandse winkel moeten bestellen dus hij zal wel wat ouder zijn maar hm hm hm.

Anne:

ik word te erg afgeleid door de jaartallen van wanneer – oh het komt uit 2017.

Artemisia:

Oh zie je, het is zelfs nog heel recent.

Anne:

oh en dit is van Luc Brants.

Artemisia:

Oh nog een tip: deze man is actief in het schrijven van Nederlandse geschiedenis wanneer het om queer mensen gaat.

Anne:

Oehh.

Artemisia:

het boek wat ik bijvoorbeeld eigenlijk voor Anne wilde kopen ging over eh ‘Van Koning Willem II tot Pride’ in Tilburg.

Anne:

Ik vind het ook wel grappig dat die het per stad doet. Dat voelt niet hoe ik het zou doen maar is wel heel interessant.

Artemisia:

Ja ik denk dat het ook wel werkt want dan kan je heel gericht bronnenonderzoek doen terwijl als je het heel algemeen doet, moet je je daar wel heel anders op toepassen.

Anne:

Ja. Ik heb hier echt – het voelt ook iets academischer, misschien? Dan- maar dat is prima want dat lees ik toch al.

Artemisia:

Ja daarom ik dacht ja je bent wel gewend om- en ik had het idee, ook met disability studies vind je het ook geen probleem om-

Anne:

Nee . Daar ga ik ook – Oh ja. Ikben het Oxford handbook Disability Studies voor de fu- voor de lol aan het lezen. Ik heb – ik ben er al even niet verder meegegaan, want dat is gewoon een hoofdstuk lezen en dan is dat afgerond en dan kun je gewoon de andere keer weer verder . Ik vind ze echt heel leuk.

Artemisia:

Aww dankjewel. Ik ben ook echt super blij die jij voor mij hebt gekocht.

Anne:

Mooizo.

Artemisia:

En dit -die van Mademoiselle Revolution is ehm een hele mooi kleur, een soort van turquoise –

Anne:

Jaa.

Artemisia:

Het is echt prachtig.

Anne:

We zitten er nog wel foto’s van op onze instagram.

Artemisia:

Oja, dat is leuk ja. Want dan kunnen ze er een beeld bij hebben.

Anne:

Moeten we ze alvast even maken straks en dan nadat we de aflevering online zetten, zetten we ze ook op instagram. Dan kunnen jullie ook even zien hoe alle boeken eruit zien. Want nu hebben we ze allemaal, dat is niet bij iedere aflevering het geval dus daarom doen we dat normaal gesproken niet.

Artemisia:

Lacht. Nee. Anders zouden we dat normaal gesproken kunnen doenen want het is lastiger. Ik ben inmiddels , zoals jullie gemerkt hebben als je instagram volgt, best wel via de bieb aan het lezen dus dan heb je dat ook niet eindeloos .. Zelfs Als Wij Zwijgen heb ik nu uit maar dat heb ik al weer ingeleverd in de bieb zodat ik weer een nieuw boek mee kon nemen.

Anne:

Lacht. Ik vind het echt zo grappig hoeveel boeken jij tegelijkertijd bij de bieb haalt.

Artemisia:

Ik heb er nu 23, even zodat jullie de context weten.

Anne:

En de manier waarop ze er 23 heeft, is omdat ze er achter is gekomen dat je gast eh gast abonnementen kan hebben bij andere bibliotheken-

Artemisia:

Ja je kan gast zijn bij andere bibliotheken.

Anne:

dus ze kan maximaal 10 boeken per bibliotheek lenen. Dus is ze gewoon – je hebt er 10 in Utrecht, 10 in Nijmegen en dan –

Artemisia:

Nee ik heb er tien in Utrecht, ik heb er denk ik maar drie ofzo in Arnhem- ik moest vrij snel daar kijken, ik heb nog niet uitgebreid gekeken. En dan heb ik er – oh nee wacht, ik heb er vier uit Utrecht en dan heb ik nog een stuk of 8 uit Nijmegen. Maar het zijn – als ik nu niet op 23 kom, dan is dat vast – het zijn er 23 want ik heb ze laatst geteld maar misschien heb ik verkeerd in mijn hoofd onthouden hoe de verhouding is.

Anne:

Niet juist onthouden waar alles vandaan komt. Mocht je boeken tegelijkertijd willen lenen, een tip I guess. Ik weet niet of er mensen zijn die dat willen maar-

Artemisia:

Ja maar het is echt super handig- oke jongens ga even na; ik heb een bieb abonnement in Neude, Utrecht en ik mag in Arnhem zonder problemen- je hoeft ook niet extra te betalen ofzo , je hoeft je alleen als gast aan te melden en zegt ‘ik heb een bieb pasje uit waar je dat dan ook hebt, kan ik gast bij jullie worden?’ want het zou kunnen, als je pech hebt, valt het systeem er net buiten. Want ze hebben geprobeerd-

Anne:

ohhh.

Artemisia:

het te, geprobeerd om door te voeren dat iedere bieb hetzelfde systeem heeft maar sommige bibliotheken doen dan kan het net zijn dat je pasje niet werkt, als je pech hebt. Maar de meeste bibliotheken hebben hetzelfde systeem omdat dat een paar jaar geleden een regel werd. Ehm. Waar Amsterdam enzo zich blijkbaar niet aan hoeven te houden, gek genoeg. En dus dan hoef je alleen maar in het systeem gezet te worden en dan kan je lenen hoe en wat en wanneer je wilt. Je moet alleen wel je boeken dan weer bij die bieb inleveren, niet bij je hoofdbieb.

Anne:

Ja je moet wel als je zoiets gaat doen een stad kiezen waar je regelmatig komt. Ik bedoel, als je ergens studeert en je ouders ergens anders wonen ofzo, dan is dat best wel handig.

Artemisia:

Ja toch?

Anne:

Als ik dan in Breda boeken wilde lenen met dat ik alleen in Middelburg een bieb pas had , dan leende ik gewoon de bieb pas van mijn moeder.

Artemisia:

Lacht. Nee dat kan ook.

Anne:

Maar kennelijk is er dus ook een officiëlere manier, waarbij het meer de bedoeling is dat je dat doet.

Artemisia:

Ja je kan eigenlijk , nogmaals ik heb niks hoeven betalen in Arnhem of Nijmegen.

Anne:

Ja want je kan natuurlijk ook een boek naar jou laten komen maar dan moet je bijbetalen.

Artemisia:

ja dit is dus veel handiger. Je kan net zo goed als je het boek daar ziet, zeggen ‘nou dan schrijf ik me in als gast’. Want je wordt geloof ik automatisch een jaar lang gast, geloof ik.

Anne:

oh nice. Maar willen we het nog langer hier over hebben want we zijn een beetje afgedwaald.

Artemisia:

Lacht. Nee.

Anne:

Ik ben echt heel blij dat je de boeken leuk vindt.

Artemisia:

.. ik ben er blij mee. Like ze zijn zo nice, mijn baby’s.

Anne:

Mooizo.

Artemisia:

En ik ben blij dat je ondanks dat je Always Human al had, Dat je Luc Brants boek-

Anne:

Maar ook naar de andere boeken gaat kijken.

Artemisia:

Ja gast heeft een aantal van dit soort boeken geschreven, het is echt cool.

Anne:

Ehm dan was dat het voor vandaag. We hopen dat jullie deze, net wat andere aflevering, leuk vonden. Fijne feestdagen alvast aan iedereen.

Artemisia:

Ja fijne feestdagen.

Anne:

Ik weet niet precies wanneer alle winter feestdagen vallen dit jaar.

Artemisia:

Ja dit was dan de aflevering voor vandaag. Als jullie zelf verzoeken hebben, wil ik graag jullie er op wijzen, we willen jullie er graag nogmaals op wijzen, zoals Anne al gezegd heeft, om die op onze website www.queerboekpodcast in te sturen en ehm volgens mij hebben wij verder niet echt iets belangrijks te melden

Anne:

Volgens mij niet. Dus fijne feestdagen, gelukkig nieuwjaar alvast.

Artemisia:

Absoluut.

Anne:

Tot de volgende keer, in het nieuwe jaar.

Artemisia:

oh dat is een gek idee.

Anne:

Ja. Zeker gezien we dit opnemen in November. Lacht.

Artemisia:

Lacht.

Anne:

Doei.

Artemisia:

Doeg.